When you set in western lightland,
Earth is in darkness as if in death;
One sleeps in chambers, heads covered,
One eye does not see another,
Were they robbed of their goods,
That are under their heads,
People would not remark it,
Every lion comes from its den,
All the serpents bite;
Darkness hovers, earth is silent,
As their maker rests in lightland.
Earth brightens when you dawn in lightland,
When you shine as Aten of daytime;
As you cast your rays,
The Two Lands are in festivity.
Awake they stand on their feet,
You have roused them;
Bodies cleansed, clothed,
Their arms adore your appearance.
The entire land sets out to work,
All beasts browse on their herbs;
Trees, herbs are sprouting,
Birds fly from their nests,
Their wings greeting your ka,
All flocks frisk on their feet,
All that fly up and alight,
They live when you dawn for them.
Ships fare north, fare south as well,
Roads lie open when you rise;
The fish in the river dart before you,
Your rays are in the midst of the sea.
Who makes seed grow in women,
Who creates people from sperm;
Who feeds the son in his mother's womb,
Who soothes him to still his tears.
Nurse in the womb,
Giver of breath,
To nourish all that he made,
When he comes from the womb to breathe,
On the day of his birth,
You open wide his mouth,
You supply his needs.
When the chick in the egg speaks in the shell,
You give him breath within to sustain him;
When you have made him complete,
To break out from the egg,
He comes out from the egg,
To announce his completion,
Walking on his legs he comes from it.
(Lichtheim 1976: 97-8)
Source: Nicolas Grimal. A History of Ancient Egypt.
Ian Shaw, translator. Oxford: Basil Blackwell Ltd., 1992 (english
translation).
See the other version.
Return to Literature
of the Amarna Period.
|